Categories

Ч.Айтматовдун мугалими 101 жаш курагында көз жумду

Бүгүн, 1-июлда, Бишкектеги карылар үйүндө жашаган 101 жаштагы Крамарева Анна Семеновна көз жумду.  Мындай маалыматты Ассоль Молдокматова өзүнүн жеке баракчасынан билдирди. Маалыматта айтылгандай, ал 28-майда 101 жашка толгон.

Анна Семеновна көп жыл бою Талас облусунда мектепте мугалим болуп эмгектенген.

Өткөн кылымдын 40-жылдарында ал Кара-Буура айылындагы орто мектепте кичинекей Чыңгыз Айтматовдун мугалими болгон. IMG_9873

 
Categories

Бекназаровдун китебинин бет ачары өтөт

Саясатчы Азимбек Бекназаров сыяктуу кыргыз саясатында китеп жазган саясатчылар саналуу эле. Кыргыз саясатынын күңгөйү менен тескейин, жакшысы менен жаманын болгонун болгондой кылып жазуу да эрдик. Ошону менен катар эле тарыхты кийинки муунга кандай болсо дал ошондой сүрөттөп берүү, калтыруу оош-кыйыш заманда ар бир эле саясатчынын колунан келе бербесе керек.

Мындай дегенибиз, жакында, тактап айтканда, 10 –январь күнү Бекназаров дагы бир китебинин бет ачарын борборубуз Бишкекте (мурунку Сары- Челек мейманканасы) өткөрмөкчү.

Китепте тээ легендарлуу парламенттен баштап менчиктештирүү, алтын чыры жана башка учурлар баяндалат. Жеке саясатчылардын баштан өткөргөн оош-кыйыш учурлары да камтылган.

 
Categories

Президент Джон Ф. Кеннединин “Каармандык өрнөктөрү” китеби кыргыз тилинде жарык көрдү

Джон Фицджеральд Кеннеди – АКШнын 35 – президенти 20 – кылымдын эң көрүнүктүү саясатчыларынын бири болуп келе жатат. Анын өмүр таржымалы, Кеннеди үй бүлөсүнүн тарыхы азыркы күндө да олуттуу роль ойноп, көптөгөн китеп жана көреөм тасмаларга негизги тема бойдон сакталып калууда. Джон Кеннеди президенттик жылдарында болуп өткөн бир катар маанилүү элдик окуялар менен да эсте калган.

Джон Кеннеди АКШ жана башка өлкөлөрдө өзүнүн китептери менен да таанымал. Анын эң көрүнүктүү китептеринин бири – “Каармандык өрнөктөрү” аталган китеп 1955-жылы басылып чыгып, 50 жолу кайра басылып чыккан. Китепте Кеннединин өлкөнүн өнүгүшүнө чоң салымын кошкон саясий өнөктөштөрү тууралуу баяндалат.

30-январда КР Президентине караштуу Башкаруу Академиясында (адрес: Панфилов көч, 237) Джон Ф. Кеннединин китебинин кыргыз тилиндеги котормосунун презентациясы болуп өттү.

Китеп көрүнүктүү тарыхчы жана журналист Тынчтыкбек Чоротегин тарабынан которулган.

Эмгек “Роза Отунбаеванын Демилгеси ” фонду тарабынан Кыргызстандагы АКШнын элчилигинин китептерди которуу программасынын алкагында басып чыгарылды.

 
Categories

Элчи Ж.Шарипов Айтматовдун чыгармаларын жарыялаган “Всесвит” журналына сыйлык тапшырды

Кыргызстандын Украинадагы Элчиси Ж.Шарипов “Всесвит” аттуу чет өлкөлүк эл аралык журналынын 95-жылдыгына арналган салтанаттуу аземине катышып, Н.Лукаш атындагы “Котормо искусствосу” премиясын Б.Гринченка атындагы Киев университетинин журналистика кафедрасынын профессору, филология илимдеринин доктору, Ч.Айтматовдун романдарын жана повесттерин украин тилине которгон Н.Васькивге тапшырды. ТИМден алынган маалыматка караганда, аталган иш-чарага Украинанын маданият чөйрөсүнүн өкүлдөрү, жазуучулар, Чет өлкөлүк элчиликтердин жана басмаканалардын өкүлдөрү, жогорку окуу жайдын окуучулары катышты.

Элчи Ж.Шарипов Ч.Айтматовдун өмүрү жана чыгармачылыгы тууралуу айтып берип, анын чыгармаларындагы өзгөчөлүктөргө токтолуп, ошондой эле, 2018-жылы Ч.Айтматовдун 90-жылдыгын белгилөө боюнча Элчиликтин аткарган иш-чаралары тууралуу баяндады. Өзүнүн куттуктоо сөзүндө Элчи Ж.Шарипов “Всесвит” журналынын жана Ч.Айтматовдун чыгармаларын которгон котормочуунун Ч.Айтматовдун 90-жылдыгын белгилөөгө жана Кыргызстан менен Украинанын маданий багыттагы кызматташуусунун өсүүшүнө эбегейсиз салымы тууралуу баса белгиледи.

2018-жылы “Всесвит” чет өлкөлүк адабият журналы толугу менен бир санды Ч.Айтматовго арнап, төмөнкү чыгармаларды жарыялаган «Ак жаан», «Атадан калган туякк», «Сыпайчы», «Кызыл алма», «Чыңгыз хандын ак булуту», «Уул менен кезигишүү», «Бахиана» жана пьесалар «Фудзиямадагы кадыр түн». Андан тышкары украин тилине которулуп, төмөнкү чыгармалар жарык көргөн «Тоолор кулаганда», «Кассандра тамгасы» жана О.Ибраимовдун китеби «Ч.Айтматов. Империянын акыркы жазуучусу».

 
Categories

Урал университетинде Айтматовдун элесине арналган адабий кече болуп ѳттү

Россиянын биринчи Президенти Б.Н.Ельцин атындагы Урал федералдык университетинде Чынгыз Айтматовдун элесине арналган адабий кече болуп ѳттү. ТИМден алынган маалыматка караганда, иш-чара университеттин жетекчилигинин колдоосунун негизинде Кыргызстандын студенттик жердештиги тарабынан уюштурулуп, «Кыргызстан-Урал» кыргыз диаспора уюмунун ѳкүлдѳрү, Башкы консулдуктун консулу Нурлан Алымбеков, Россиянын Жазуучулар союзунун мүчѳсү, Урал жазуучуларынын ассоциациясынын координатору Александр Кердан, аталган окуу жайдын окутуучулары жана студенттери катышышты.

Кечеде студенттер Ч. Айтматовго арналган ѳзүлѳрү жазган ырларды жана россиялык акындардын чыгармаларын окуп, жазуучунун чыгармаларынан алынган сценаларды ойношуп, «Эрте жаздагы турналар» повестинин негизинде студенттердин ѳз күчү менен тартылган чакан видео-түрмѳктү коюшуп, ѳз таланттарын кѳрсѳтүштү.

Атактуу россиялык акын жана жазуучу А. Кердан ѳз сѳзүндѳ улуу жазуучу, ойчул жана дипломаттын чыгармачылык мурасын жогору белгилеп, студенттерге ыраазчылык билдирип, Ч. Айтматовго арналган ѳзүнүн ырын окуп берди.

 
Categories

“Түрк элдеринин жомоктору” жарык кѳрдү

Түрк цивилизациясын изилдөө борбору тарабынан даярдалган “Түрк элдеринин жомоктору”,  “Türk Dünyası Masalları” аттуу китеп жарык көрдү.

Китепке байыркы замандан бүгүнкү күнгө чейин ооздон-оозго, муундан-муунга өтүп келе жаткан боордош түрк элдеринин (анатолиялык түрк, кыргыз, казак, өзбек, азербайжан, түркмөн, алтай, хакас, уйгур, татар) жомокторунун арасынан кызыктуу, тарбия берүүчү сапатка ээ болгон  жомоктор киргизилди. Ошондой эле китеп заманбап түрдө жасалгаланып, жомокторго кооз иллюстрациялар берилди. Аталган эмгек өспүрүм балдарга, мектеп окуучуларына , китеп сүйүүчүлөргө арналып , түрк дүйнөсүнө зор салым кошот.

Китеп  1000 нускада кыргыз жана түрк тилдеринде басылып чыкты.

 
Categories

Сиз биздин Бакайыбыз элеңиз да…

Залкар жазуучу Чыңгыз Айтматов тууралуу эмне деген гана ыр, эссе, макалалар, дилбаяндар жазылган жок. Алардын ар биринде терең сыр катылган бар экендиги талашсыз. Төмөндө биз сунуштап жаткан ой-толгоо эч бир адамды кайдыгер калтырбасы анык. Болгону 11-класстын окуучусу жазган дилбаянды окуп , таң калаарыңыз анык. Чыканактай баладан кантип ушундай жан-дүйнө жаңырыгы чыксын дешиңиз да мүмкүн… Автордун уруксаты менен аны  окурманга сунуштайбыз.

Ар улуттун уюткусун кармап, жол көрсөтүп, баш болоор бир “Бакайы” болушу керек турбайбы, көрсө.

«Эзелтен чечилбеген улуу талаш,

Канткенде адам уулу адам болот?

Ураалап жоо кууса да ушул талаш,

Канткенде адам уулу адам болот?

 

Ажалга көз жумса да ушул талаш,

Канткенде адам уулу адам болот?

Душмандан жан соогалап качканда да,

Душманды кырып-жоюп басканда да,

 

Түбөлүк чечилбеген улуу талаш,

Канткенде адам уулу адам болот?

Адамзат качан чечет, качан коёт,

Канткенде адам уулу адам болот?»

 

(Чыңгыз Айтматов)

Сиздин ысымды эшиткенде, башкалардын оюн эмне ээлей тургандыгы мага белгисиз. Балким бирөө балалыгын эстээр. Себеби ар кыргызды эс тарткандан тээ карылыкка дейре коштоп жүрүүчү күч эмессизби. Балким бирөө жөн гана Ала-Тоодой карааныңызды көз алдына элестет чыгаарсыз. Кыскасы, ар ким акыл дараметине, көрөңгөсүнө жараша өзүңүздү кабыл алаары бышык. Атыңызды кулагым чалганда, тээтиги жүрөктү болк эттирген, жамы адамзатка узаткан соболуңуз дене-боюмду чымыратып жиберет. Али күнчө ушул сурооңузга жарытылуу жооп бере албай келе жатканыбызды ойлоп ичим эңшерилет. Канткенде адам болууну мындай коюп, адам болуу өзү эмне экенин, кандай экенин аңдай элекпиз…

Бул улуу суроонун жообу ошол эле Сиздин чыгармаларда катылгандыр деп ойлойм, кээде. Балким адамзат Эдигей сыяктуу аманатка бекем болуп, космосту багындырган күндө да тамырын унутпаганда адам болор. Балким Арсен өңдүү адамдык жеке жыргалчылыктан Мекендин топурагын артык көргөндө адам болор. Же Орган карыя сыяктуу урпактын уланышы үчүн жанын садага чапкан учурдабы? Кашайып, Сиз жазган бул улуу ойлордун маңызына биз жете элекпиз. Ал ансайын айланабыз “маңкурттарга”, “радиомаңбаштарга”, Таштанафгандарга, Орозкулдарга, Сабитжандарга толуп баратканын кантейин… Ар бир чыгармаңызды окуп отуруп, көрөгөчтүгүңүзгө баа берем. Мындан чейрек же жарым кылым мурун жазылган эмгектериңизде мына бүгүнкү коомду сүрөттөп койгонуңузга таңмын. Мисалы, “сүйүү жөнүндө эң сонун баян” катары дүйнөлүк адабияттын төрүнөн орун алган “Жамийлаңыздагы” бир эле кыз бактысы деген идеяны алалы.

Маалында бул табылгаңыздын айланасында өйдө-төмөн пикирлер айтылганы маалым. Бүгүн бизде бул тема өтө актуалдуу. Ала качуунун кесепети, эркектердин аялдарга жасаган орой мамилеси, ажырашуу, аялдардын укуктары деген сыяктуу бир топ маселелерди эчак эле жазып койгонуңуз – даанышмандык. Сиз өткөн кылымда сыпаттаган “Токой-Төш” планетасы XXI кылымдагы Жер планетасы экендигин таң калуу менен кабыл алганымды жашырбайм. Мындай мисалдар өтө көп. Ар бир чыгармаңыздын ар бир бетинен мындай көрөгөчтүктү баамдоого болот. Ким билет, балким чыгармаларыңыздагы дагы далай ойлордун учуру келе электир. Балким дагы жарым кылымдан кийинки көрүнүштөр да ошол омоктуу ойлоруңузда орун алгандыр. Бекеринен Сизди түбөлүктүү жазуучу деп атканыбыз жок. Мезгил тараза.

Ар бир адамдын бул жашоодо аткара турган миссиясы болору белгилүү. Эч нерсе жок жерден пайда болбогон сыяктуу эле, адам да жөн жерден жаралбайт. Анан да, ошол миссияңды толук өтөш үчүн айрым өзгөчөлүктөрдү, жөндөмдү кошо берет тура, Жараткан. Эң башкысы – ошол мүмкүнчүлүктөрүңдү маалында баалап, аткара турчу миссия эмне экенин эрте аңдап, аткарууга үлгүрсөң болгону. Болбосо, максатсыз жашап, өмүрүн сая өткөрүп жибергендер деле бар. Андайдан Кудай сактасын. Сиздин бул жашоодогу аткарган ошол миссияңыз адамзатты адамдыкка үндөө, улуулук үрөнүн себүү, аң-сезимдерди жаркытуу болгон шекилдүү. Эгер андай болгон болсо, сиз миссияңыздын өтөөсүнө жеттиңиз. Мен буга толук ишенем. Ар качан Сизге таандык каалаган чыгарманы алып окуган сайын, дүйнөм арууланат. “Аа, көрсө…” деп турмушка болгон көз карашым жаңы нукка багытталат. Улам кайталап окуган сайын, мурда байкалбаган сыйкыр көшөгөлөр ачыла берет. Минтип окурманынын жан дүйнөсүнө жаңылануу жүргүзө алган жазуучулар саналуу гана. Мындай кудуретиңиздин илебин дүйнөдөгү 170тен ашык улуттун миллиондогон өкүлү сезди. Миссиянын ишке ашканы ушул эмеспи…

Мезгил Сары-Өзөктөгү чыгыштан батышка, батыштан чыгышка байма-бай каттап турган ба-аягы поезддерден да тез өтөт экен, Чыңгыз ата. Сизден айрылып, Манастан кийинки тообуз кулаганына он жыл болуптур. Ал ортодо дүйнөгө келгениңиздин 90 жылдыгын белгилөө алдында турабыз. Дүйнө: “Элин даңазалаган уулду эли кандай даңазалайт болду экен?” деп кыргызыңызга көз салып турган чагы. Мен да санаадамын.  Кечээ жакында киндик каныңыз тамган касиеттүү Талас жергесинде бир топ иш-чаралар болду. Бирок бир аз бетим чымырап турат. Сиздин зобололуу маарекеңиз салттуу аш-той деңгээлинен көтөрүлө алган жок. “90 жылдык” деп шылтоо кылып, балчылдата эт чайнап, ырдап, бийлеп тим болушту. Эртеси түрдүү кеп чыгып, “башкача өткөрсөк болмок” деп бармак тиштешти. Кандай тыянак чыгарсак болот? Ооба, элиңиз сизди али толук таанып бүтө элек экен. Сизди көп жазуучунун бири катары гана кабыл алышат тура. А чынында, таанып, түшүнүүгө дарманы келбей турат…

Ар улуттун улуттук уюткусун кармап, жол көрсөтүп, баш болоор бир Бакайы болушу керек турбайбы, көрсө. Антпесе, бизге окшоп… Сиз биздин Бакайыбыз элеңиз да. Сизди атаңыз Төрөкулдун жанына, “Ата-Бейитке” жашырып келген күндөн тартып кыргыз ушунчалык майдаланды. Улут деген түшүнүктөн ыраактап баратабыз. “Бир жакадан баш, бир жеңден кол” деген аталар жок же ошол ата сөзүн эске салып турчу өзүңүз жок. Ар ким өз арбайын согуп, эл ырысы менен ойноп, Мекен тагдырын каалагандай калчап атышат. Улут деген жөн эле бир канча миллион адамдын тобу эмес да!  Биз кайсы бир деңгээлде бири-бирибизге көз карандыбыз. Арабызда бирибиз тизелесек, калгандарыбыз ийилерибизди, бирибиз жыгылсак, калганыбыз тизелеп каларыбызды түшүнбөй атпайбызбы. “Мен” же “өзүм” деп жанталашып жашап, өйдө-төмөндө айланабызга кылчайбай калдык. “Баарыбыз бир кемедебиз” деген сиз жок… Азыр сиз айткан кеме күнүгө дүрбү салып күткөн Баланын көл жиреген Ак кемесиндей эмес, ба-аягы калың туманда адашкан Кирисктин кемесиндей…

Нурболот Азаматов

 
Categories

Төрт метр чыт (Аңгеме)

Үйлөнүп алдык. Айлык берген күнү атайы магазинге барып, Букешке арнап, роза гүлү бар көгүлтүр түстөгү 4 метр чыт сатып келдим. Келинчегим алып келген белегимдин жупунулугуна карабай мулуңдап сүйүнүп, чыттын бир учунан кармап, боюна ченеп көрдү да:

— Абдан сонун чыт экен. Эртең көйнөк тигип алам. Карасаң, кандай жарашыктуу,— деди жан-алы калбай.

— Кана,— деп бурула бергенимде, колумдагы авторучкамдан бир тамчы сыя чачырап кетип, жанагы чыттын кыргагына бармак басымдай көк-жашыл так болуп калды. — Каап, булгап койбодумбу…

— Ой, эчтеке эмес, бычканда эле бул жерин кесип таштайм,— деп Букеш дегеле кайгырган жок.

«Ана-мына» деп көйнөктү тиккенче Букештин «жеңеси келген жатыптыр» деген кабар угуп калдык. Эми эмне кылдык. Шаарда турабыз. Кызматка орношконума жарым жыл да боло элек. Букеш болсо, али окуусун бүтө элек. Алган айлыгымдын да бир тобун эңшерип салганбыз. Бирок жеңебизди түзүктөп күтпөсөк да болбойт.

— Билесиңби? — деди Букеш азыр эле таба койгон акылын ортого салып,— жеңем келсе колубуздан келишинче коноктойлу да, кетээринде мына бул чытты берели.

— Жупуну болуп калбас бекен?

— Жупуну болсо канттик? Тим эле келип-кетсе деле алыбызга жараша сыйыбызды көрмөк. Бирок жеңем куру келбейт. Демек, биз дагы бирдеке берип жөнөтүшүбүз керек.

— Мейлиң анда, өзүң эле билчи!

Ошентип, Букештин жеңеси келди. Букешке деп көйнөктүк 4 метр «креп-де-шин» алып келиптир. Жеңекелеп асты-үстүнө түшүп коноктогон болдук. Эртеси кетээринде 4 метр чытты алдына койсок, жеңеси:

— Тим эле койбойсуңар да. Мен чыт үчүн келиптирминби? — деп мурдун чүйрүдү.

— Жеңе, кечирип коюңуз, шарт ушундай болуп калды, аман болсок дагы сыйлашып аларбыз, капа болбой кетиңиз,— деп болбой атып, 4 метр чытты колуна карматып жөнөттүк.

Жеңеси бизге таарынгансып кетти. Көп узабай, эми менин жеңем бизди куттуктаганы келип калды. А да куру кол эмес, келиниме деп 4 метр «креп-жор-жет» алып келиптир. Муну да мурунку эле жеңебиздей коноктоп, кетээринде «баягы» Букештин жеңеси алып келген «креп-де-шинди» берип жөнөттүк. Менин жеңем кубанып кетти.

— Эми, Букеш жанагы жеңем алып келген кездемеден көйпөк тигип ал, өңү да түзүк экен,— дедим.

— Жо, тикпей калайын! — деп Букеш айтканыма көнгөн жок. — Али бизди куттуктап келе тургай тууган-уруктун чети оюла элек. Алардын ар бирине бирден көйнөк ала берсек, дайныбызды таппай калабыз. Андан көрө мына бул «креп-жор-жетти» «жүжүр» кылып коёлу.

— Эмне, эмне?

— Хм… «жүжүр» кылып коёлу дейм. Жанагинтип келип калгандарга «жүжүр» кездемени берип, алмаштыра беребиз.

— Ой, ырас айтасың?

Букештин оюнун орундуу экенин, биздин үйдү эжебиз, жеңебиз, жеңебиздин сиңдиси, таажеңебиз, таажеңебиздин кудасы, анын келини дагы ушул сыяктуу «сыйлуу» коноктор сел жүргөндөй каптай баштаганда бир билдим.

Биздин үй өзүнчө бир мейманкана болуп калды. Кээде базарлап келгендер атайылап эле бизге келишпесе да, кечигип калышса дүкөндөн төрт метр кездеме ала коюп келип калышат, анткени, шаарда турабыз да. Жанагы төрт метр чыт: бирде 3 метр «креп-де-шин» болсо бирде 6 метр «шта-пельге» же 5 метр «атласка» айланып калат. Өзүбүз болсо товар алмашуунун кынуусун таап, бир конок алып келген кездемени эмки келчүсүнө арнап коёбуз.

Кээ бир коногубуз таарынып кетсе, кээси кубанып кетет же анын тескерисинче. Анткени бирөө — «креп-де-шин» алып келип, чыт алып кетип жатса, экинчиси — «штапель» алып келип «креп-жор-жетке» ээ болуп жатпайбы.

Биз аркылуу республиканын түштүгүндөгү менин туугандарым менен, түндүгүндөгү Букештин туугандары да таанышышып, катташышып, жанагы биздикиндей «товар алмашуунун» ыкмасын бизден да өркүндөтүп алышкан. Биздин үй болсо эки жактан келгендер үчүн — «автовокзал».

Жакында дагы бир жаңы конок келди.

— Баланча акеңиздин зайыбы, түкүнчө жеңеңиздин эжесинин кайынсиңдиси болом,— дегенде тааныбасам да: — Аа, амансыңарбы? Баланча акем күүлүбү? — деп бабырап-сабырап үйгө киргиздим.

Чай ичип отурганыбызда келинчегим эле ымдап сырткы үйгө чакырат. «Эмне болду экен»,— деп чыгып келсем, жанагы коногубуздун бизге деп алып келген кездемесин колуна кармап алып боору эзилгенче күлүп жатыптыр.

— Тааныдыңбы?

— Эмнени?

— Жакшылап карачы…

— Э-эй, ошобу?

— Ошол.

Баягы биздин, кыргагына сыя тамган, роза гүлү бар, көгүлтүр түстөгү 4 метр чытыбыз. Колдон-колго өткөндүгүнөнбү, айтор, өңүнөн азып кирдебирээк калганына карабастан, баягы биздин чыт экенин жазбай тааныдык.

Байкуш чыт! Туптуура бир жылдан кийин өзүнүн алгачкы ээлерин издеп келгенин карасаң! Бул чыт канча кишини таарынтып, канча кишинин көңүлүн алып, канча кишинин колунан өттү экен? Биз, Букеш экөөбүз, чытка ыраазыбыз, анткени, бир жыл бою «жүжүр» болуп, келген конокторубузду күзөтүп, «саякаттап» жүрүп акыры өзүбүзгө кайра келбедиби. Эми Букеш мындай «малтабар» чытты колдон чыгарбай, жакшылап жууп туруп, көйнөк тигип алат.

КРнын Эл артисти Дооронбек Садырбаев

 
Categories

Султан Раев: “Парламентке маданиятты түшүнгөндөрдүн келиши “музду” ордунан козгоого түрткү болду”

КР эл жазуучусу, белгилүү драматург Султан Раев кыргыз маданиятына көрүлүп баштаган камкордуктар тууралуу “Парламент” радиосунун түз эфирине маек берди. Султан Раев: “Кыргыз маданиятына жалпы республикалык бюджеттен 3% өлчөмүндө каражат бөлүү аракети мыйзамдык талаада бекемделип, маданиятка болгон көңүл буруу дурус жолго салынууда. Болбосо, 2005 – жылдары мамлекеттен маданиятка каралган каражат 100 – 120 млн. сомду, ал эми ага чейин 64 – 68 млн. сомду гана түзүп келген. Ушул абалдан өйдөлөп чыгып кетүүгө ЖК депутаттарынын салымы зор. Анткени, парламент курамына маданиятты ийне – жибине чейин мыкты билген кесикөйлөрдүн келиши “музду” ордунан козгоого түрткү болду, – деди. Бул тууралуу   Жогорку Кеңештин Басма сөз кызматы билдирди.

Маданияттын тармактуу багыттарынын катарында адабияттын да ролу зор. Ошондуктан, ой жүгүртүү формаларынын түрдүү жанрдык формулаларын түшүндүрүп берген жазуучу, –  прозанын, поэзиянын, драматургиянын артыкчылыктуу айырмачылыктарын атады.

С.Раев: “ Айтматовдун чыгармачылыгын окуп – таануудагы жаңы демилгелердин жүрүшү улам ыкчамдап олтурушу зарыл. Ч.Айтматовдун чыгармасынын негизиндеги жазылган “МАН” спектакли 2019- жылдын күз айларында Англиядагы театр көрүүчүлөрүнө тартууланат. Буга чейин бул чыгарма Казакстанда коюлду. Негизи Айтматовдун чыгармаларын окуган сайын, андан улам жаңы табылгаларды табууга болот”, – деди.

Эл жазуучусу ошондой эле ар бир адамдын жеке жашоосунда эненин эмгегин актоого кылган далалаты, спорттук машыгууну, китеп окууну калыптандыруусу, ыйманды бекемдөөсү сыяктуу сергек турмуш образын менчигиндеги милдеттей туя билүүсү жаман жолго алып барбастыгын баяндап, угармандардын бир топ суроолоруна жооп берди.

 
Categories

Пакистанда Айтматовго арналган сүрөт көргөзмө өттү

Кыргыз Республикасынын Пакистан Ислам Республикасынындагы элчилиги, Ч.Айтматовдун 90 жылдыгына арналган документталдуу фильм, сүрөт көргөзмөсүн өткөрдү.

Кыргыз Республикасынын Пакистан Ислам Республикасынындагы элчилиги, Ч.Айтматовдун 90 жылдыгына арналган документталдуу фильм, сүрөт көргөзмөсүн Пакистандагы алдыңкы жеке жогорку окуу жайларынын биринде Лахор шаарынын Университетинде өткөрдү.

Университеттин ректору Авайс Рауф мырза жолугушуунун жүрүшүндө Кыргыз Республикасынын Элчилигине чоң ыразычылыгын билдирди жана мамлекеттердин ортосундагы маданий алмашуулардын зарылдыгын ырастады.

Элчи Э.Бейшембиев жолугушуулардын жүрүшүндө Ч.Айтматовдун өмүрү жана чыгармачылыгы жөнүндө, жазуучунун  90 жылдыгына арналган иш-чаралар Кыргызстанда жана чет өлкөлөрдө майрамдаганын,  анын адабий мурасынын дүйнөлүк коомчулук  үчүн маанисин айтып берди.